Índice

Presentación

Introducción al sufismo

La vida de Šayj Aḥmad al-Tiŷānī

Las condiciones de la Vía Tiŷāniyya

El método de la Vía Tiŷāniyya

Los favores de la Vía Tiŷāniyya

La Fayḍa Tiŷāniyya

Šayj Ibrāhīm Nyasse

Šayj cAbda-l·lāh Djā

Enseñanzas de la Vía Tiŷāniyya

Súplicas de la Vía Tiŷāniyya

Lengua árabe

Fiqh Mālikī

Noticias

Multimedia

Enlaces

Contactar

Libro G: Zakāt

ÍNDICE

Lista de Abreviaturas

Introducción del Traductor

Libro A: Prefacio del Autor

Libro B: Credo

Libro C: Purificaciones

Libro D: Oración

Libro E: Funerales

Libro F: Ayuno

Libro G: Zakat

Libro H: Peregrinación

Libro I: Alimentación

Libro J: Yihad

Libro K: Juramentos y Votos

Libro L: Matrimonio y Divorcio

Libro M: Derecho Mercantil

Libro N: Manumisión

Libro Ñ: Patrimonio

Libro O: Derecho Penal

Libro P: Derecho Procesal

Libro Q: Derecho de Sucesiones

Libro R: Miscelánea

Libro S: Postfacio

ANEXO I

ANEXO II

ANEXO III


Índice

g1 Capítulo sobre el zakāt del oro y la plata, agrícola, ganadero, minero, el ŷizya, impuestos comerciales sobre Ḏimmis y residentes en territorio enemigo (Ḥarbis).

g2 Capítulo sobre el zakāt ganadero.

g3 Capítulo sobre el zakāt del final del ayuno (zakāt al-fiṭr).


g3 CAPÍTULO SOBRE EL ZAKĀT DEL FINAL DEL AYUNO (ZAKĀT AL-FIṬR)

1. El zakāt al-fiṭr es una sunna obligatoria establecida por el Mensajero de Al·lāh que Al·lāh le bendiga y le dé paz – que incumbe

a todo musulmán; ya sea adulto o menor, hombre o mujer, libre o

esclavo.

[Cantidad y género que se paga]

2. Se paga un c por cada persona, según el c del Profeta – que Al·lāh le bendiga y le dé paz[1].

3. Se paga del sustento más usual de la región. Pudiendo éste ser: trigo candeal, cebada, sult[2], dátiles, queso seco, pasas, mijo, maíz, arroz[3].

4. Según una opinión, si el calas es el sustento más usual de una comunidad, se pagará del mismo. El calas consiste en un grano pequeño parecido al trigo.

[El zakāt al-fiṭr del esclavo y el menor]

5. El amo paga el zakāt al-fiṭr del esclavo.

6. El padre paga el zakāt al-fiṭr del menor que carece de medios[4].

7. Cada hombre paga el zakāt al-fiṭr por cada musulmán que mantenga.

8. También lo paga por esclavo parcialmente libre (mukātab); ya que aunque no le mantenga, aún es considerado esclavo suyo.

[Momento en que se paga el zakāt al-fiṭr y miscelánea]

9. Se recomienda pagar el zakāt al-fiṭr a partir del despuntar del alba del día de la ruptura del ayuno[5].

10. En dicho día, se recomienda desayunar antes de dirigirse a la muṣal·la[6]. Al contrario que en el día del sacrificio[7].

11. En ambas fiestas, se recomienda ir a la muṣal·la por un camino y regresar por otro[8].


[1] Un c son cuatro almudes. El almud es la medida que se alcanza al llenar ambas palmas de las manos colocadas juntas y entreabiertas. Siempre y cuando las manos sean de tamaño normal. Es condición que el c de alimento que se paga sea alimento que al pagador y a su familia le sobra el día del cīd. Si dicho alimento no le sobra, no está obligado a pagarlo.

[2] Se trata de un tipo de cebada carente de cáscara.

[3] Si no se encuentra ninguno de estas categorías, se puede pagar con otra que sea el sustento usual de la comunidad. Según Abū Ḥanīfa, está permitido entregar el valor monetario del zakāt al-fitr .

[4] El padre no pagará el zakāt al-fiṭr del hijo varón adulto si éste tiene salud para trabajar; mas pagará el zakāt al-fiṭr del hijo adulto incapacitado y de la hija adulta hasta que se case y conviva con el esposo. Tampoco se pagará el zakāt al-fiṭr del hijo infiel.

[5] Está permitido pagar el zakāt al-fiṭr uno o dos días antes del día de la ruptura del ayuno. Está prohibido dejar que pase el día del cīd sin haber pagado el zakāt al-fiṭr, a no ser que no se encuentre a quien dárselo. El hecho de no haber pagado el zakāt al-fiṭr el día del cīd no exime de su pago, pues se trata de algo debido a los pobres. El zakāt al-fiṭr se paga al musulmán libre pobre que no posea el sustento de todo un año.

[6] Se recomienda que el desayuno sea a base de dátiles.

[7] En el día del sacrificio se recomienda esperar hasta que se coma el hígado del animal sacrificado.

[8] Para que ambos caminos presten testimonio de ello.

Centro de Estudio y Difusión de la Vía Tiŷāniyya