Índice

Presentación

Introducción al sufismo

La vida de Šayj Aḥmad al-Tiŷānī

Las condiciones de la Vía Tiŷāniyya

El método de la Vía Tiŷāniyya

Los favores de la Vía Tiŷāniyya

La Fayḍa Tiŷāniyya

Šayj Ibrāhīm Nyasse

Šayj cAbda-l·lāh Djā

Enseñanzas de la Vía Tiŷāniyya

Súplicas de la Vía Tiŷāniyya

Lengua árabe

Fiqh Mālikī

Noticias

Multimedia

Enlaces

Contactar

Libro G: Zakāt

ÍNDICE

Lista de Abreviaturas

Introducción del Traductor

Libro A: Prefacio del Autor

Libro B: Credo

Libro C: Purificaciones

Libro D: Oración

Libro E: Funerales

Libro F: Ayuno

Libro G: Zakat

Libro H: Peregrinación

Libro I: Alimentación

Libro J: Yihad

Libro K: Juramentos y Votos

Libro L: Matrimonio y Divorcio

Libro M: Derecho Mercantil

Libro N: Manumisión

Libro Ñ: Patrimonio

Libro O: Derecho Penal

Libro P: Derecho Procesal

Libro Q: Derecho de Sucesiones

Libro R: Miscelánea

Libro S: Postfacio

ANEXO I

ANEXO II

ANEXO III


Índice

g1 Capítulo sobre el zakāt del oro y la plata, agrícola, ganadero, minero, el ŷizya, impuestos comerciales sobre Ḏimmis y residentes en territorio enemigo (Ḥarbis).

g2 Capítulo sobre el zakāt ganadero.

g3 Capítulo sobre el zakāt del final del ayuno (zakāt al-fiṭr).


g2 CAPÍTULO SOBRE EL ZAKĀT GANADERO

1. El zakāt de camélidos, bovinos, ovinos y caprinos es obligatorio[1].

[Zakāt de camélidos]

2. No se paga el zakāt por menos de cinco cabezas de camélidos[2].

3. De cinco a nueve cabezas, se paga una cabeza de ganado ovino o caprino que esté en su segundo año de vida (ŷaḏaca o ṯaniyya), según sea el ganado más común entre la gente de dicha zona[3].

4. De diez a catorce cabezas, se paga dos cabezas de ganado ovino o caprino.

5. De quince a diecinueve cabezas, se paga tres cabezas de ganado ovino o caprino.

6. De veinte a veinticuatro cabezas, se paga cuatro cabezas de ganado ovino o caprino.

7. De veinticinco a treinta y cinco cabezas, se paga una camella en su segundo año de vida (bint majāḍ) o, en su defecto, un camello en su tercer año de vida (ibn labūn).

8. De treinta y seis a cuarenta y cinco cabezas, se paga una camella en su tercer año de vida (bint labūn).

9. De cuarenta y seis a sesenta cabezas, se paga una camella en su cuarto año de vida capaz de llevar carga y apta para ser cubierta por el macho (ḥiqqa).

10. De sesenta y una a setenta y cinco cabezas, se paga una camella en su quinto año de vida (ŷaḏaca).

11. De setenta y seis a noventa cabezas, se paga dos camellas en su tercer año de vida (bint labūn).

12. De noventa y uno a ciento veinte, se paga dos camellas en su cuarto año de vida (ḥiqqa).

13. Para cantidades superiores a ésta, se pagará:

- por cada cincuenta cabezas de más, una camella en su cuarto año de vida (ḥiqqa).

- por cada cuarenta cabezas de más, una camella en su tercer año de vida (bint labūn).

[Zakāt de bovinos]

14. No se paga el zakāt por menos de treinta cabezas de ganado bovino.

15. De treinta a cuarenta cabezas, se paga un ternero[4] que haya ya cumplido dos años de vida (tabīc).

16. Esto es así, hasta que se llega a cuarenta cabezas; por lo que se pagará una vaca – y sólo se acepta que sea hembra – en su cuarto año de vida (musinna o ṯaniyya)[5].

17. Para cantidades superiores a ésta, se pagará:

- por cada cuarenta cabezas de más, una vaca en su cuarto año de vida (musinna).

- por cada treinta cabezas de más, un ternero que haya ya cumplido dos años de vida (tabīc).

[Zakāt de ovinos y caprinos]

18. No se paga el zakāt por menos de cuarenta cabezas de ganado ovino y caprino.

19. De cuarenta a ciento veinte cabezas, se paga una en su segundo año de vida (ŷaḏaca o ṯaniyya)[6].

20. De ciento veintiuna a doscientas cabezas, se pagan dos cabezas.

21. De doscientas una a trescientas cabezas, se pagan tres cabezas.

22. Para cantidades superiores a ésta, se pagará una cabeza por cada cien.

[Porciones incompletas (awqāṣ) y géneros similares]

23. No se paga el zakāt de las porciones incompletas (awqāṣ); esto es: lo que queda entre dos porciones completas de cada tipo de ganado[7].

24. El ganado ovino y caprino son considerados un solo género en lo que al zakāt se refiere.

25. Lo mismo ocurre con los búfalos y el ganado vacuno; y los camellos y dromedarios.

[El zakāt de los socios]

26. Los propietarios de rebaños mezclados pagan el zakāt conjuntamente y liquidan entre ellos la parte proporcional que cada uno debe pagar[8].

27. No está obligado a pagar el zakāt el propietario cuya porción del rebaño no alcance la cantidad de cabezas zakatizable.

28. Cuando se acerque el momento del año en que se deba pagar el zakāt, no se deberá separar los rebaños que estaban mezclados ni mezclar los que estaban separados, con vistas a escapar del pago del zakāt.

29. Si el hecho de separar o juntar los rebaños da lugar a una reducción en el pago del zakāt, se cobrará el zakāt debido antes de la mencionada manipulación de los rebaños.

[Formas de cobro prohibidas]

30. No se deberá tomar como pago del zakāt las crías de ovinos o caprinos; aunque son computadas como parte del rebaño zakatizable.

31. Las crías de bovinos[9] y de camélidos[10] tampoco se toman como pago del zakāt; pero cuentan como parte del rebaño zakatizable.

32. Tampoco se toman como pago del zakāt:

- las crías macho de caprinos,

- las hembras viejas y flacas,

- las hembras preñadas,

- los sementales de ovinos y caprinos,

- el ovino o caprino cebado,

- la hembra que está criando,

- los mejores animales del rebaño[11].

33. No se deberá tomar como pago del zakāt[12] otros bienes o el valor monetario del mismo.

34. No obstante, si el recaudador obliga al propietario a que pague el precio del animal o de lo demás[13] en metálico, ello le redimiría de su deuda, si Al·lāh quiere.

35. La contracción de deudas no libera del pago del zakāt de cereales, dátiles y ganado[14].


[1] En la escuela mālikī, a diferencia de las otras tres, se paga el zakāt del ganado aunque éste se use para labores (cāmila) y su alimentación entrañe un coste adicional (maclūfa), o sea, que no pazca libremente (sā’ima).

[2] Los camélidos incluyen, camellos, dromedarios y llamas.

[3] Si se paga un camello en vez de la cabeza de ovino o caprino, el pago es válido, ya que se estaría dando más de lo que corresponde.

[4] O ternera.

[5] Si no se encuentra una vaca en su cuarto año de vida, se proporcionará una en su quinto año de vida.

[6] Lo que se pague puede ser ovino, caprino, macho o hembra.

[7] Por cinco camélidos se paga una cabeza de ovino, y por diez camélidos se pagan dos cabezas de ovino. El waqṣ (pl. awqāṣ) sería la cantidad superior a cinco e inferior a diez camélidos.

[8] Funcionarán como un solo propietario a condición de que cada uno de ellos posea el niṣāb, que haya transcurrido el año, que los ganados compartan el mismo corral, pasto y pastor y que no se unan para no pagar el zakāt. La mezcla de rebaños puede suponer una reducción en el pago del zakāt como en el caso de tres propietarios con 40 ovejas cada uno. El zakāt que han de pagar es de una oveja por todo el rebaño. Aportando por cada propietario un tercio de oveja. No obstante, también puede suponer un aumento del pago del zakāt como en el caso de dos propietarios con 120 ovejas cada uno. Si estuviesen solos, cada uno pagaría una sola oveja; pero al juntarse pagan tres ovejas por todo el rebaño.

[9] Se refiere a las crías que aún no han cumplido el segundo año de vida.

[10] Se refiere a las crías que aún no están en su segundo año de vida.

[11] No se han de tomar los mejores animales, ya que ello iría en detrimento de los propietarios. Ni tampoco se toman los peores animales por ir en detrimento de los pobres y necesitados receptores del zakāt. No obstante, si el propietario quiere dar por voluntad propia sus mejores animales como pago del zakāt, ello es aceptable.

[12] Ganadero o agrícola.

[13] Como, por ejemplo, el grano.

[14] 1º El zakāt hay que pagarlo con intención de ello. Si no se pone intención de pagar el zakāt cuando se paga, éste no es válido.

2º El zakāt no se ha de repartir en otro lugar que no sea el mismo en donde se ha recolectado. A no ser que en dicho lugar no haya nadie a quien dárselo.

3º El zakāt ha de pagarse cuando sea debido. Si se retrasa, es válido pero se incurre en lo prohibido.

4º El zakāt se reparte entre las ocho categorías mencionadas por Allāh en el Corán: Realmente, las dádivas son para los necesitados, los mendigos, los que trabajan en recogerlas y repartirlas, para los que tienen sus corazones amansados, para el rescate de esclavos, para los endeudados, para la causa en el camino de Allāh y para el viajero (9:60).

Centro de Estudio y Difusión de la Vía Tiŷāniyya