Índice

Presentación

Introducción al sufismo

La vida de Šayj Aḥmad al-Tiŷānī

Las condiciones de la Vía Tiŷāniyya

El método de la Vía Tiŷāniyya

Los favores de la Vía Tiŷāniyya

La Fayḍa Tiŷāniyya

Šayj Ibrāhīm Nyasse

Šayj cAbda-l·lāh Djā

Enseñanzas de la Vía Tiŷāniyya

Súplicas de la Vía Tiŷāniyya

Lengua árabe

Fiqh Mālikī

Noticias

Multimedia

Enlaces

Contactar

El método Tiŷānī

El recuerdo de Dios

La demanda del perdón

La oración sobre el Profeta

La letanía sagrada

La recitación del Corán

 

Al-awrādu-l-lāzima

Al-wirdu

Al-waẓīfa

Ḏikru-l-ŷumuca

 

Al-awrādu-l-Ijtiyāriyya

Ya man aẓhara-l-ŷamīla


الأوراد اللازمة: الورد

Al-wirdu.

El wird se práctica obligatoriamente dos veces por día: por la mañana y por la tarde.

Por la mañana; el periodo preferible (mujtār) se extiende desde después de la oración de ṣubḥ, hasta alrededor el tiempo de ḍuḥā (el mediodía solar); el período subsidiario (ḍarūrī) lo prolonga hasta el crepúsculo (magrib) para aquellos que han tenido impedimentos. Después de este periodo se repara una deuda.

Se puede legítimamente hacer el wird de la mañana en el transcurso de la noche que la precede, a partir de, transcurrida 1 hora y cuarto, mas o menos, después de la oración del cišā' (noche) hasta el faŷr (aurora). Si durante la recitación del wird, llega el tiempo del faŷr se terminará de recitar completamente el wird, quedando no obstante, invalidada su recitación, y se volverá a recitar.

Por la tarde, el periodo preferible (mujtār) se extiende desde que se finaliza la oración del caṣr (de la tarde) hasta la del cišā' (de la noche), es decir alrededor de 1 hora después de la oración del magrib (ocaso); el período subsidiario (ḍarūrī) lo prolonga hasta la oración del faŷr (la aurora). Si durante la recitación del wird, llega el tiempo del faŷr se terminará de recitar completamente, quedando no obstante, invalidada su recitación, y se volverá a recitar. En este caso, después de este periodo, se reparará una deuda.

Aquel o aquella que esté enfermo y la que tiene el período o loquios, pueden elegir: pueden hacer o no el wird sin ser obligatorio compensarlo.

Aquel que no se encuentra en estos tres casos y que ha omitido hacer el wird, debe hacerlo a título de reparación y seguidamente comenzar el wird siguiente.

En la recitación del wird se puede utilizar cualquier fórmula de oración sobre el Profeta diferente del ṣalāt al-fātiḥi, siendo la mejor manera esta última, por la excelencia y la magnificencia de los favores y gracias que confiere.

 Se compone de tres recitaciones.

1. 'Astaġfirul·lāh. 100 veces.

2. Ṣalātu calà-n-nabī'i (cualquiera) . 100 veces.

3. Lā 'ilāha 'il·lā-l·lāh. 100 veces.

En la intención (niyya) debe determinarse obligatoriamente, si se trata del de la mañana o del de la tarde. Se puede recitar el wird de la siguiente manera.

أَعُوذُ بِاللهِ مِنَ ﭐلشَّيْطَانِ ﭐلرَّجِيمِ

'Acūḏu bi-l·lāhi mina-Š-Šayṭāni-r-raŷīmi.

Me refugio en Dios de satán el lapidado.

سورة الفاتحة

بِسْمِ ٱللهِ ٱلرَّحْمٰنِ ٱلرَّحِيمِ 1 ٱلْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلْعَالَمِينَ 2 ٱلرَّحْمٰنِ ٱلرَّحِيمِ 3 مَلِكِ يَوْمِ ٱلدِّينِ 4 إِيَّاكَ نَعْبُدُ وإِيَّاكَ نَسْتَعِينُ 5 اِهْدِنَا ٱلصِّرَاطَ ٱلْمُسْتَقِيمَ 6 صِرَاطَ ٱلَّذِينَ أَنعَمْتَ عَلَيْهِمْ غَيْرِ ٱلْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ وَلاَ ٱلضَّالِّينَ 7. آمين.

Sūratu-l-fātiḥah.

Bi-smil·lāhi-r-raḥmāni-r-raḥīmi-l-ḥamdu li-l·lāhi rabbi-l-cālamīna. Ar-raḥmāni-r-raḥīmi. Maliki yaumi-d-dīni. 'Iyyāka nacbudu wa 'iyyāka nastacīnu. Ihdinā-ṣ-ṣirāṭa-l-mustaqīma. Ṣirāṭa-l-laḏīna 'ancamta calayhim, gayri-l-magḍūbi calayhim wa lā-ḍ-ḍāal·līn. 'Āmīn.

La Sura de la Apertura.

En el nombre de Dios, el Omni-Misericordioso, el Compasivo. Toda alabanza pertenece solo a Dios, el Sustentador de todos los mundos, el Omni-Misericordioso, el Compasivo. ¡Rey del Día del Juicio! Únicamente a Ti te adoramos y únicamente en Ti buscamos ayuda. Guíanos por el camino recto. El camino de aquellos, sobre los que has derramado Tus bendiciones, no el de aquellos que han sido condenados [por Tí], ni el de aquellos que andan extraviados. Así sea.

اَسْتَغْفِرُ ﭐللَّـٰهَ.100

'Astagfirul·lāha. 100.

Pido perdón a Dios. 100 veces.

En la recitación del wird se puede utilizar cualquier fórmula de oración sobre el Profeta diferente de ṣalātu-l-fātiḥi, como por ejemplo:

اَللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَعَلَى آلِ مُحَمَّدٍ.

No obstante la mejor manera es con el Ṣalātu-l-fātiḥi:

صَلاَةُ ﭐلْفَاتِحِ, 100.

اَللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ ٱلْفَاتِحِ لِمَا أُغْلِقَ وَٱلْخَاتِمِ لِمَا سَبَقَ نَاصِرِ ٱلْحَقِّ بِالْحَقِّ وَٱلْهَادِي إِلى صِرَاطِكَ ٱلْمُسْتَقِيمِ وَعَلَى آلِهِ حَقَّ قَدْرِهِ وَمِقْدِارِهِ ٱلْعَظِيمِ.

Ṣalātu-l-fātiḥi. 100.

Al·lāhumma ṣal·li calà sayyidinā Muḥammadin il-fātiḥi limā 'ugliqa wa-l-jātimi limā sabaqa nāṣiri-l-ḥaqqi bi-l-ḥaqqi wa-l-hādī 'ilà ṣirāṭika-l-mustaqīmi wa calà 'ālihi ḥaqqa qadrihi wa miqdārihi-l-caẓīm.

La oración que abre. 100 veces.

¡Oh Dios!, Derrama Tus Bendiciones sobre nuestro Maestro Muḥammad, aquel que abre lo que está cerrado, aquel que sella lo que le ha precedido, aquel que hace triunfar a la verdad por la Verdad, aquel que es la guía hacia el camino recto, y (Derrama Tus Bendiciones) sobre su familia todo lo que merece su categoría y su inmenso alcance.

سُبْحَانَ رَبِّكَ رَبِّ الْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ وَسَلاَمٌ عَلَى الْمُرْسَلِينَ وَالْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ.

Subḥāna rabbika rabbi-l-cizzati cammā yaṣifūna wa salāmun calà-l-mursalīna wa-l-ḥamdu li-l·lāhi rabbi-l-cālamīna.

¡Glorificado sea tu Señor, el Señor del Poder, por encima de cuanto Le atribuyen! ¡Y la Paz sea con los mensajeros, y toda alabanza pertenece solo a Dios, el Sustentador de todos los mundos!.

لاَ إِلَـٰهَ إِلاَّ ﭐللَّـٰهُ.100

Lā 'ilāha 'il·lā-l·lāh. 100.

No existe sino Dios. 100 veces.

سَيِّدُنَا مُحَمَّدٌ رَسُولُ ﭐللهِ عَلَيْهِ سَلاَمُ ﭐللهِ.

Sayyidunā Muḥammadun rasūlu-l·lāhi calayhi salāmu-l·lāhi.

Nos señor Muhammad mensajero de Dios, sobre él la Paz de Dios.

إِنَّ ﭐللَّـٰهَ وَمَلاَئِكَتَهُ يُصَلُّونَ عَلَىٰ النَّبِىۤءِ يَآ أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ صَلُّواْ عَلَيْهِ وَسَلِّمُواْ تَسْلِيماً. صَلَّىٰ ﭐللَّـٰهُ تَعَلَىٰ عَلَيْهِ وَ عَلَىٰ آلِهِ وَ صَحْبِهِ وَ سَلَّمَ تَسْلِيماً. سُبْحَانَ رَبِّكَ رَبِّ الْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ وَسَلاَمٌ عَلَى الْمُرْسَلِينَ وَالْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ.

'Inna-l·lāha wa malā'ikatahu yuṣal·lūna calà-n-nabī'i yā 'ayyuhā-l-laḏīna 'āmanu ṣal·lu calayhi wa sal·limu taslīman. Ṣal·là-l·lāhu tacalà calayhi wa calà 'ālihi wa ṣaḥbihi wa sal·lama taslīman. Subḥāna rabbika rabbi-l-cizzati cammā yaṣifūna wa salāmun calà-l-mursalīna wa-l-ḥamdu li-l·lāhi rabbi-l-cālamīna.

Por cierto que Dios y sus ángeles bendicen al Profeta. ¡Creyentes! ¡Bendecidle y deseadle la Paz perfecta!. Las bendiciones de Dios el Altísimo sobre él, sobre su familia y sobre sus compañeros y la Paz perfecta. ¡Glorificado sea tu Señor, el Señor del Poder, por encima de cuanto Le atribuyen! ¡Y la Paz sea con los mensajeros, y toda alabanza pertenece solo a Dios, el Sustentador de todos los mundos!.

 

Centro de Estudio y Difusión de la Vía Tiŷāniyya